jueves, 7 de enero de 2016
Poema Japonés
いろ は にほへと
ちりぬる を
わか よ たれ そ
つね ならむ
うゐ の おくやま
けふ こえて
あさき ゆめ みし
ゑ ひ もせす
Iro wa nioedo
Chirinuru o
Waka yo tare zo
Tsune naran
Ui no okuyama
Kyoo koete
Asaki yume miji
Ei mo sezu
«Los colores son fragantes, pero ellos se apagan. En este mundo nada es eterno. Hoy he cruzado la alta montaña de las ilusiones de la vida y no habrá mas sueños suaves ni nunca más me embriagaré».
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario